①.可用另一种说法。赐予权力authorizedbestowed with the authority 如果是“获得权力”,gain the power。。。
②.授权书 在英文中有两种形式,即letter of authorization (loa) ,比较通用,招标投标书翻译时用这个。另一个是power of attorney (poa),使用比较严格,被授权人应为律师。
③.“授权书”用英文翻译为“authorization certificate of authorization”。双语例句:1. 审计人员然后具有对董事会决议、合同、采购授权书、发票、工作确认证明和已付支票。
④.“权限”的英文是什麽。求列举比如“阅读权限”怎麽翻译..
⑤.权利 adv. tentatively n. authority, power, right, advantageous position, expedience, expediency
Authorisation Letter
授权书 在英文中有两种形式,即letter of authorization (loa) ,比较通用,招标投标书翻译时用这个。另一个是power of attorney (poa),使用比较严格,被授权人应为律师。
rigil(rigid) 固执的 adj.僵硬的;严格的;(规则、方法等)死板的;刚硬的,顽固的,《百度翻译》供你参考。
“授权书”用英文翻译为“authorization certificate of authorization”。双语例句:1. 审计人员然后具有对董事会决议、合同、采购授权书、发票、工作确认证明和已付支票。
Authorisation Letter
letter of authorization: 授权书
可用另一种说法。赐予权力authorizedbestowed with the authority 如果是“获得权力”,gain the power。。。
accept[英][əkˈsept] [美][ækˈsɛpt] vi.承认;同意;承兑 vt.接受;承认;承担;承兑
letter of authorization: 授权书
翻译如下:欲盖弥彰The more one tries to hide, the more one is exposed或者The Great Cover up例句:欲盖弥彰:尼克松和水门事件的丑闻The Great Coverup: Nixon& the 。