表达思路:首先根据苦口婆心的意思,其实就是说在这跟一个人讲一个道理,但是他依然不明白自己的用心,然后自己还要耐心的,详细的具体的帮他分析情况,事情的前因后果,以及将来会造成什么样的结果,都一一给他说来。
如果美不以自身为途径,为向导,你们到哪里,又如何能找她到呢? 如果她。
苦口婆心 ( kǔ kǒu pó xīn ) 解 释 苦口:不厌其烦地劝说或开导;婆心:善意,好意。比喻善意而又不厌其烦地劝导。 出 处 宋·释道原《景德传灯录·泉州道匡禅师》:“问:'学人根思迟回,乞师曲运慈悲。
苦口:反复规劝;婆心:仁慈的心肠。形容怀着好心再三恳切劝告。
苦口婆心 [ kǔ kǒu pó xīn ] 生词本 基本释义 详细释义 [ kǔ kǒu pó xīn ] 苦口:反复规劝;婆心:仁慈的心肠。比喻善意而又耐心地劝导。 出 处 清·文康《儿女英雄传》:“……得个贤父兄;良师友;苦口婆心的成全他;唤醒他。” 例 句 你不要把父母..。
①.cabbage[['kæbidʒ]] 麻烦好心人给个好评,非常感谢。
②.1、虽然大家都认为他已经病入膏肓,王老师仍苦口婆心地希望他浪子回头。 2、我苦口婆心地说了大半天,已经口燥唇干,可是他仍然无动于衷,毫无悔改的表示。 3、白叔和方进赶紧劝她,又是苦口婆心,又是生拉硬拽,毕竟留在刘府中未必会死。
③.When he got drunk, he would try his best to taught me 。
④.是“hearts are joined as one”么?
⑤.是“hearts are joined as one”么?
News that filial piety will be one measure to gauge the most qualified students for 。 在报道中,filial piety指的就是孝心、孝顺, 例如:In a traditional Chinese family filial piety。
苦口婆心…… 打一字。 同上
忠言逆耳 Rhetoric
反义词: 口蜜腹剑 [拼音] [kǔ kǒu pó xīn] [释义] 苦口:反复规劝;婆心:仁慈的心肠。比喻善意而又耐心地劝导。 [出处] 清·文康《儿女英雄传》:“……得个贤父兄;良师友;苦口婆心的成全他;唤醒他。。
全部的用英语应该是 “All of the”~~~~
心: [ xīn ] [ 国标码:D0C4 部首:心 笔画:4 笔顺:4544 ] 1. mind 2. heart 其它相关解释:
心: [ xīn ] [ 国标码:D0C4 部首:心 笔画:4 笔顺:4544 ] 1. mind 2. heart 其它相关解释:
》摘要:就大错特错了。我认识一对夫妇好友,两人都有美国硕士学历,要不是我不厌其烦、苦口婆心劝说,外加故事书都提到了他们家门口,另一个爱听英文故事的孩子。
苦口婆心 : to persuade patiently give an earnest and well-meaning advice to advise earnestly and kindl。
》摘要:就大错特错了。我认识一对夫妇好友,两人都有美国硕士学历,要不是我不厌其烦、苦口婆心劝说,外加故事书都提到了他们家门口,另一个爱听英文故事的孩子。
小明不爱学习,上课不好好听讲,课下不好好做作业,考试也不好,妈妈可为他操碎了心,天天教育他。
忠言逆耳 Rhetoric
苦口婆心…… 打一字。 同上
用中文谐音表达一下,谢谢了我是说我不会读,尤其词尾那个音节tʃuəl