应该是Seal。.不是被动的sealed
When and where to move to the city: August 9, 2006 for other counties by the Promise of Shijiazhuang City, the first station to move to the city hig。
户口本是什么 说起户口本,大家并不陌生,户口本又称“户口簿”,台湾称“户籍誊本”;户口即户籍,户口是由公安机关户政管理机构制作,用以记载和留存住户人口的。
head of a household head of a family
head of a household head of a family
a master; a householder; a family head; head of a househol。
请尽量详细点,谢谢,如果自己做,要怎么做?
应该是Seal。.不是被动的sealed
护照不用翻译,其他的材料都需要提供中英文的对照件,比如结婚证要么提供公正件。 要求你材料真实就可以。如果你英语可以,自己翻译都行。祝你好运,有问题追加问。
户口本 对应的英文翻译为: 1. Household Register [法] 户口册。
1.2.Household register has the legal validity that certifies the attorneyship of a citizen and the relationship of family members, and it is the main reference for the censor and checkup of domiciliary register which is underta..。
户口簿[法] household register望采纳,谢谢,可以追问
那“曾用名”怎么翻译?
family splitting 分。
1. 姓名顺着写, “Li Yuxu” 2. 因搬迁由三都迁来本市(县) transfer to this city(country) for migration 兵役状况:Military service status 如果未服役。
中国人使用英文名字,是不需要在任何地方的登记注册的。因为中国大陆的官方语言仅是汉语,所以身份证、户口上,都只是登记的是名字的汉字书写;护照上,也只是加。
曾用名 Alias (if any) 或 Previously used names 户主或与户主的关系 Owner or Relation with Owner 籍贯 Native Place 本市其他住址 Other Local Addresses 文化程度 Highest Academic Degree Obtained 兵役状况 Military Service 服务处所 Pl..。
户口簿[法] household register望采纳,谢谢,可以追问
住址变动登记 Record of Dwelling Address Changes 变动后的住址 Dwelling Address after change 无宗教信仰 No Religion 大学专科和专科学校 College and Junior College 未服兵役 Military Service Not Performed XX路派出所户口受理处 Reside..。
还有大学变成集体户口后,签证时应该交户籍证明,那么在翻译原来的户口本。
①.户口本英文:Household Register 分为两种形式,一种是《常住人口登记簿》,户口登记机关留存备用,是整个户口登记管理最基本的准据文档;一种是《居民户口簿》; 由户口登记机关加盖“户口专用章”。
②.户口本是什么 说起户口本,大家并不陌生,户口本又称“户口簿”,台湾称“户籍誊本”;户口即户籍,户口是由公安机关户政管理机构制作,用以记载和留存住户人口的。
③.1.2.Household register has the legal validity that certifies the attorneyship of a citizen and the relationship of family members, and it is the main reference for the censor and checkup of domiciliary register which is underta..。
④.请尽量详细点,谢谢,如果自己做,要怎么做?
⑤.birth of place,不过一般就可以用hukou of place,老外知道户口的发音的