go away :这常常用于粗鲁的语气 roll:这指某物体滚。
不知道LL这问题什么含义,如果我理解对的话。在英语里的骂人和中文是不一样的,英语里没有用“滚”来骂人的,如果说我理解错了,滚动可以翻译为“roll” roll in the 。
就是Get out 这是最标准的美国人都这么说。
go out 这个在书面语中是出去 但是在口语里面 就是滚的意思 我们英语老实上课说。
滚用英语怎么说,写完英语后面,用中文写出来,

滚开:get away bug off go to the devil get out (of here) pack yourself(把你自己打包 委婉说法) fuck off (slam) 滚: 动(翻转;滚动) roll;turn round;trundle 球滚到桌子下面。
滚开:get away bug off go to the devil get out (of here) pack yourself(把你自己打包 委婉说法) fuck off (slam) 滚: 动(翻转;滚动) roll;turn round;trundle 球滚到桌子下面。
很多种,口语用得最多的是 get out, 想表达轻一些的“滚”可以用piss off。
Get out of here.
fuck或者get away

①.Get out !
②.get away
③.get out
④.滚的英文:roll,读音:[rəʊl]。 roll 英 [rəʊl] 美 [roʊl] vt.滚动;辗;使(眼球等)左右转动;(使)原地转圈。 vi.翻滚;左右摇晃;开始移动。
⑤.就是Get out 这是最标准的美国人都这么说。

①.滚开:get away bug off go to the devil get out (of here)pack yourself(把你自己打包 委婉说法) 滚作动词时有一下四种释义: 1、(翻转;滚动) roll;turn round;trundle 球滚到桌子下面去了。 The ball rolled under the table. 2、(走开..。
②.滚用英语怎么说,写完英语后面,用中文写出来,
③.get out
④.不知道LL这问题什么含义,如果我理解对的话。在英语里的骂人和中文是不一样的,英语里没有用“滚”来骂人的,如果说我理解错了,滚动可以翻译为“roll” roll in the 。
⑤.滚跟滚开的英语怎么写?